Idiom dalam Bahasa Inggris part 3

Postingan ini adalah lanjutan dari postingan sebelumnya Idiom dalam Bahasa Inggris part 2 beserta arti dan contoh penggunaannya dalam kalimat.

Don’t give up the day job
Artinya : idiom ini digunakan untuk memberitahukan seseorang sebenarnya dia tidak mahir melakukan sesuatu maka pasti tidak bisa melakukannya secara profesional.
Contoh : You want to try your hand at writing a novel? I’ve read your drafts and I advise you not to give up your day job.

Don’t put all your eggs in one basket
Artinya : jangan meletakan semua telur anda ke dalam satu keranjang, jangan menaruh sumber daya anda dalam satu tempat.
Contoh : People who don’t put all their eggs in one basket have shielded themselves from situations of crisis. ( Orang-orang yang tidak meletakkan semua telur mereka dalam satu keranjang telah melindungi diri mereka dari situasi krisis).

Drastic times call for drastic measures
Artinya : ketika anda sangat putus asa, anda perlu melakukan aksi yang ekstrim.
Contoh : We had to let go five of our workers because the company had problems selling the new product. Drastic times call for drastic measures. ( Kami harus memberhentikan 5 pekerja kami karena perusaahan bermasalah dalam penjualan produk baru )

Elvis has left the building
Artinya : pertunjukan telah selesai, semua sudah berakhir.
Contoh : I came here, to take photos of the tornado from near, but it turned away before reaching to us. Elvis has left the building. ( Saya datang ke sini, untuk mengambil foto tornado dari dekat, tetapi anginnya telah berbalik sebelum mencapai ke kami. Elvis telah meninggalkan bangunan )

Every cloud has a silver lining
Artinya : badai pasti berlalu, mengandung pesan seperti ini jadilah optimis, bahkan di saat masa-masa sulit, semuanya akan menuju ke arah yang lebih baik.
Contoh : I know that you job is not going well and you are stressed out, but don’t worry, things will be better soon. Every cloud has a silver lining.( Saya tahu bahwa pekerjaan Anda tidak berjalan dengan baik dan Anda tertekan, tetapi jangan khawatir, semuanya akan lebih baik segera. badai pasti berlalu )

Far cry from
Artinya : jauh dari, sangat berbeda dari yang diharapkan
Contoh : The apartment they live in now is a far cry from the huge mansion they once used to have. ( Apartemen yang mereka tinggali sekarang jauh dari rumah besar yang dulu pernah mereka miliki )

Feel a bit under the weather
Artinya : merasa agak sakit, tidak enak badan.
Contoh : After the rigours of trekking in the mountains, he was feeling under the weather the next day. ( Seteleh melewati kerasnya trekking di pegunungan, Dia merasa tidak enak badan keesokan harinya. )

For the sake of
Artinya : demi, atas nama; idiom ini digunakan saat seseorang melakukan sesuatu karena hal lain.
Contoh : She came to the party for the sake of happiness. ( Dia datang ke pesta demi kebahagiannya )

Get into hot water
Artinya : menghadapi kesulitan, mendapatkan masalah; idiom ini digunakan ketika seseorang mendapatkan sebuah masalah atas kesalahan yang telah ia lakukan.
Contoh : If you keep skipping A block class, you will get into hot water with your teacher. ( Jika Anda terus melewatkan kelas blok A, Anda akan menghadapai masalah dengan guru Anda. )

Give someone hand
Artinya : menolong orang dalam melakukan sesuatu; idiom ini biasanya digunakan untuk menawarkan seseorang sebuah pertolongan kepada orang lain.
Contoh : I gave Sari a hand when she moved to her new boarding house. ( Saya memberi bantuan kepada Sari ketika di pinda ke kos barunya )

Give the benefit of the doubt
Artinya : percaya pada apa yang dikatakan seseorang walaupun tanpa bukti; idiom ini digunakan untuk menyatakan kepercayaan seseorang kepada yang dituduh bersalah sebelum seseorang tersebut terbukti bersalah.
Contoh : She said that she will be on time today. I don’t think that’s true, but I will give her the benefit of the doubt. ( Dia mengatakan bahwa dia akan tepat waktu hari ini. Saya pikir itu tidak benar, tetapi saya akan mempercayainya sebelum dia terbukti bersalah. )

Go with the flow
Artinya : bisa beradaptasi, luwes, mengalir begitu saja; menjalani kehidupan dengan santai.
Contoh : My grandmother always advised me to go with the flow and to stay safe. ( Nenekku selalu menyarankan saya untuk bisa beradaptasi dan tetap aman. )

Hear it on the grapevine
Artinya : selentingan, mendengar rumor tentang sesuatu atau seseorang.
Contoh : I heard on the grapevine that he was being promoted, but I don’t know anything further. ( Saya mendengar selentingan bahwa dia dipromosikan, tetapi saya tidak tahu tentang info lebih lanjut. )

Hit the nail on the head
Artinya : mengatakan atau melakukan sesuatu dengan benar; idiom ini digunakan untuk mengutarakan apa yang seseorang lakukan atau katakan dengan benar.
Contoh : Charles hit the nail on the head when he said that what the company was lacking in was clear vision and focus. ( Charles mengatakan hal yang benar ketika dia mengatakan bahwa apa yang kurang dalam perusahaan adalah visi yang jelas dan fokus. )

In case of
Artinya : jika, kalau-kalau, andai, seandainya; idiom ini biasanya digunakan ketika seseorang ingin menerangkan kemungkinan yang akan terjadi.
Contoh : I brought my umbrella in case of sudden rain. ( Saya membawa payung kalau-kalau hujan secara tiba-tiba. )

In the heat of the moment
Artinya : merasa kewalahan atas apa yang terjadi; idiom ini biasanya digunakan untuk mengungkapkan rasa lelah dalam menghadapi situasi yang ada.
Contoh : She had a big argument with her husband and in the heat of the moment, left him. ( Dia bertengkar hebat dengan suaminya dan dalam keadaan kewalahan atas apa yang terjadi, dia meninggalkannya.)

It takes two to tango
Artinya : tidak cukup satu orang; idiom ini menerangkan tindakan atau komunikasi yang membutuhkan orang banyak atau lebih dari satu orang.
Contoh : I cannot do this all alone, neither can you – it takes two to tango. ( Saya tidak bisa melakukan ini sendirian, begitu juga Anda. Ini membutuhkan lebih dari satu orang. )

Jump on the bandwagon
Artinya : ikut pendapat orang banyak; idiom ini biasanya digunakan untuk orang yang mengikuti sebuah gerakan atau mengikuti sebuah tren yang belakangan ini jadi populer.
Contoh : I’m giving up bread. I’ve decided to jump on the bandwagon for low-carb diets. ( Saya menyingkirkan roti, Saya memutuskan untuk mengikuti orang banyak untuk diet rendah karbo. )

Jump to conclusion
Artinya : mengambil kesimpulan terlalu cepat; idiom ini digunakan untuk orang yang mengambil kesimpulan atau berpendapat secara terburu-buru.
Contoh : Wait till we get the report; don’t jump to a conclusion. ( Tunggu sampai kami mendapatkan laporannya, jangan menyimpulkan terlalu cepat. )

Keep an eye on
Artinya : mengawai, menjaga, mengamati; idiom ini digunakan ketika seseorang sedang mengamati sesuatu dengan seksama.
Contoh : The bodyguard is keeping an eye on his boss from the corner of the room. ( Pengawal itu sedang mengawasi bosnya dari sudut ruangan. )

Sampai jumpa di Idiom dalam Bahasa Inggris part 4

Leave a Comment