Perbedaan American English dan British English

Perbedaan British English dan American English muncul karena British English cenderung menggunakan ejaan kata-kata yang telah diserap dari bahasa lain (misalnya bahasa Prancis), sementara American English telah mengadaptasi ejaan untuk merefleksikan cara kata-kata tersebut agar benar-benar terdengar ketika mereka berbicara.

Ada pepatah lama tentang Amerika dan Britania “two nations divided by a common language.” Tidak ada yang tahu siapa yang mengatakan hal tersebut pertama kali tetapi itu mencerminkan yang orang Inggris rasakan tentang American English.

Mari kita bahas satu persatu perbedaan antara British English dan American English

Kosakata (Vocabulary)

Kosakata (vocabulary) adalah sesuatu yang mempunyai perbedaan paling menonjol antara American English dan British English. Kedua jenis Bahasa Inggris ini mempunyai banyak sekali perbedaan kosakata yang digunakan untuk menyebut suatu benda. Kita sangat perlu mengetahui apa saja perbedaan antara American English dan British English apalagi jika mempunyai rencana pergi ke salah satu atau keduanya dari negara tersebut.

 American British Arti
 fall  autumn musim gugur
 airplane  aeroplane  pesawat
 mad  angry  marah
 antenna  aerial  antena
 cookies  biscuit  kue kering
 news stand  book stall  kios buku
 candy bar  bar of chocolate  cokelat batangan
 movie theater  cinema house  bioskop
 check  bill  nota
 parking lot  car park  area parkir
 specialist  consultant  dokter spesialis
 composition book  exercise book  buku latihan
 movie  film  film
 apartment  flat  apartemen
 period  full stop  titik
 purse  hand bag  dompet
 sick  ill  sakit
 jelly  jam  selai
 truck  lorry  truk

Ejaan Kata (Spelling)

Cara menuliskan kata dalam American English dan British English pun mempunyai banyak perbedaan. Perbedaan tersebut ada dikarenakan adanya konflik antara Amerika dan Inggris yang berujung pada Perang Kemerdekaan Amerika Serikat atau Perang Revolusi Amerika Serikat. Orang-orang British English sendiri banyak yang dipengaruhi oleh bahasa Prancis, sedangkan American English banyak menghilangkan ejaan yang tidak diperlukan sehingga mendekati pengucapannya.

American British
 center  centre
 fiber  fibre
 liter  litre
 theater  theatre
 color  colour
 flavor  flavour
 humor  humour
 labor  labour
 neighbor  neighbour
 analyze  analyse
 paralyze  paralyse
 leukemia  leukaemia
 maneuver  manoeuvre
 estrogen  oestrogen
 pediatric  paediatric

Kata Benda Kolektif (Collective Nouns)

Perbedaan lain antara British English dan American English adalah Collective Nouns, jika British English menganggap collective nouns untuk merujuk kepada kelompok orang sedangkan American Engglish collective nouns dianggap sebagai bentuk tunggal. Untuk lebih jelas coba perhatikan contoh sebagai berikut :

Orang : band, team, staff, police, crew, comittee, society, family, class.
contoh : a band of musicians, a class of students, a group of dancers

Hewan : troop, haul, herd, army, catch, murder, kennel, pack
contoh : a troop of lions, a haul of fish, a herd of deer, an army of ants, a catch of fish, a murder of crows, a kennel of dogs, a pack of thieves

Benda : pack, pair, bunch, basket, forest, bouquet, range, bowl
contoh : a pack of cards, a pair of shoes, a bunch of grapes, a basket of fruit, a forest of trees, a bouquet of flowers

Pada American English, collective noun dianggap sebagai kata benda tunggal (singular noun). Contohnya sebagai berikut.

The band has a good performance.
The team is from Yogyakarta.

Sedangkan pada British English, collective noun bisa digunakan untuk kata benda tunggal (singular noun) maupun benda jamak (plural noun). Berikut contohnya.

The band of musicians are playing now.
The staff work hard every day.

Kata kerja bantu (Auxiliary verbs)

Perbedaan gramatikal pada British English dan American English lainnya terlihat pada penggunaan kata bantu untuk kata kerja, kata kerja ini berfungsi untuk menambahkan informasi tentang waktu dll.

Auxiliary verb merupakan ‘kata kerja bantu’, yang menambah arti pada kata kerja utama. Auxiliary verb sendiri terdiri atas :

to be : is, am, are, was, were
do, does, did
has, have, had
modal : shall, will, should, would, may, might, must

Penggunaan modal ‘shall’

Perbedaan penggunaan auxiliary verb antara American English dan British English. Orang Inggris (British) sering menggunakan modal ‘shall’, sedangkan orang Amerika lebih sering menggunakan modal ‘will’ atau ‘should’. Berikut ini contohnya.

I shall be back soon. (British English)
I will be back soon. (American English)
Shall we go ? (British English)
Should we go ? (American English)

Don’t need vs needn’t

Orang Inggris lebih suka menggunakan istilah “needn’t” untuk menyatakan ‘ketidakharusan’, sedangkan orang Amerika cenderung memakai ‘don’t need’. Seperti contoh dibawah ini

I needn’t buy shoes anymore. (British English)
I don’t need to buy shoes anymore. (American English)

Kata kerja lampau (Past tense verbs)

Pada penggunaan kata kerja lampau atau kata kerja bentuk kedua (past tense form) untuk kata kerja tak beraturan (irregular verb). American English lebih sering menggunakan akhiran -en, sedangkan pada British English lebih sering menggunakan akhiran -t.

Berikut beberapa contohnya

 American British
 busted bust
 dreamed  dreamt
 burned  burnt
 learned  leant
 spelled  spelt

Pada penggunaan kata kerja bentuk ketiga (past participle form), American English lebih sering menggunakan akhiran -en untuk kata kerja tak beraturan (irregular verb), sedangkan British English tidak. Berikut ini contohnya.

American  British
 gotten  got
 forgotten  forgot

Pada saat menggambarkan sesuatu hal yang baru saja terjadi, American English lebih suka menggunakan past tense daripada present perfect tense yang lebih sering digunakan British English, padahal penggunaan past tense untuk menjelaskan sesuatu yang baru saja terjadi dianggap tidak tepat dalam British English. Untuk lebih jelasnya perhatikan contoh berikut.

I’ve just had breakfast. (British)
I just had breakfast. (American)

Have you done your homework ? (British)
Did you do your homework ? (American)

Tanggal (Date)

Penulisan format penanggalan pada British English dan American English juga terdapat perbedaan, jika kita ingin mengucapkan tanggal 04 September 2018, maka :

British English : The 4 th of September, twenty and eighteen

American English : September 4 th twenty eighteen.

Demikianlah perbedaan British English dan American English, semoga dengan artikel ini kita bisa  membandingkan American English dan British English baik dalam kehidupan sehari-hari apalagi jika Anda mempunyai kesempatan untuk mengunjungi kedua negara tersebut.

Leave a Comment